阳光创译专业地质矿业翻译阳光创译中国专业地质矿业翻译第一品牌
您现在的位置:阳光创译首页-新闻中心-公司新闻 ‾加拿大资深译员 韩博超丨2020第四届中国国际翻译高峰论坛演讲-> 正文

加拿大资深译员 韩博超丨2020第四届中国国际翻译高峰论坛演讲

编辑:Suntrans¦发表时间:2020-01-18

2020年1月11日,由北京阳光创译语言翻译有限公司主办的“2020(第四届)中国国际翻译高峰论坛”,隆重召开!本次大会让翻译从业者们、爱好者们齐聚一堂,共同探讨,学习,交流;


2020第四届中国国际翻译峰会现场大合影

本次会议主题联合国际 升级创新 共创平台 生态共荣论坛主题涵盖了翻译行业发展及形势、翻译公司经营管理、机器翻译、翻译技术实践与应用、翻译教育、及翻译职业交流等主题。本次会议邀请了十一位业界知名人士进行演讲及进行了圆桌会谈。


加拿大资深译员 韩博超

演讲主题:Performance stress management skills and practical applications for language interpreters.


在从业人员角度来说无论做口译还是笔译都会面临巨大的压力,这个学科也会给你带来性格上面脆弱一点的方向,就是对完美主义的要求。实际上在我们谈到压力的时候,这个压力词汇是物理上的词汇,无论是生理上还是心理上遇到的压力。今天谈的不仅仅适用于口译员,也适用于做笔译的同行,在企业管理和生活中都相对有它的作用。

  我们一般在各种压力里面有包括生理上的,同时我们更多遇到的是工作上,或者在进行工作期间遇到的,五秒内必须拿到完整的解决方案,不然这一段就算被做砸了。

  很多做口译的人在想做同声传译时间不够,找不到词怎么办,这都是我们遇到的压力一种。工作环境里面除了人本身,还包括空气、灯光、温度、噪音等相应的问题,并且在你的客户还有你的中介之间处理相应的关系,都会对你造成相应的工作压力。但是在实际工作中,我们会遇到在演讲者照稿照读的时候,速度非常快,或者我们没有提前拿到稿件,或者发言人有口音我们都会有压力。初入译员或者刚毕业的学生没有办法及时应对,或者我们在学习时没有学到如何应对这种状况。

  实际上从分类,包括学术和各个学科分类高度,压力分两种,有外在的,比如说你在上课的时候,或者你在工作中老板会给你很多外部压力,你对自己工作的自我追求当中又会给自己很多内部的压力。这两个压力在同传小黑箱里面会有不好的结果。

  还有短期和长期的压力,对人的身心造成比较大的压力,需要比较好的自我保护,自我调节。

  这里面涉及到HPA Axis,是人内分泌系统失调的情况。简单来说我们有一个短期的应急反应,另一个是有个长期缓慢缓解高压力,有人说叫亚健康,首先从事的工作是非常复杂的工作,在从事翻译的时候不仅是像做体力劳动一样,更多是把这件事儿做好,因为我们的工作有一定的创意,这个创意是非常占用脑资源的,在压力情况下里的脑资源是受到限制的。

 其实从很多角度还有很多学科来说,身心健康是两个合在一起。无论是太低的压力或者压力太大,都会对你造成负面的影响。把压力控制在最适合我当前工作目标的状态,很多人长期失控以后会进入比较强的恶性压力,进入Distress从疲劳到生病,在家里躺一星期,进入过度放松的状态。在每日工作当中尽量保持在我们可以有比较好的表现,这种细节的微调,对于同声传译来说要有三个脑子,一个听,一个说,一个要监控,在三四分钟维持良好的状态是非常重要的。

  刚才讲到了压力要分好和坏,但是不同的工作对不同的压力的要求也是不一样的。在从事重复性比较高,在偏高压,在比较紧张的状态下表现会稍微好一点。但是在从事需要一定创意,例如笔译,或者在接触新的客户的时候,无论再紧张,总是心态很平和,实际上也是在放松状态下从事有创意的工作会提出更好的解决方案。无论是从商学院做MBA研究方面,无论是在艺术工作的研究方面,语言创意的研究方面,这些数据表现上面是类似的,人在相对放松的状态下实际上表现会好很多。

  用一句话概括,当人在适量可以自我调节的状态下,会利用压力,让你来达到更好的一个工作效果。 最重要是心态调整问题,我对于心态调整当时大部分内容是跟医疗相关的,医疗会接触到很多令人伤心的案例,也会对病人造成损伤。决定你最终可以比较好的使用压力来帮助你自我工作的话会关乎于说你认为这个压力是内在的还是外在的,外在的压力没法控制人比较容易陷入绝望。我有能力进行控制,即使你没有能力控制你觉得有能力把握会对你有所帮助。

  大家工作遇到非常难搞的项目,或者难处理的客户等关系。如果你觉得这个错不在你,没有能力控制,只有终结一条路,你认为你有能力控制的话你还是有希望的。

  同传有这么一个规律,提前五分钟、十分钟,你的表现经常会遇到不是很满意的情况。MCI项目毕业考试也就一两次机会,万一一次没考过这一两年就白读了。你在工作的时候,在接触这个工作之前你自己并没有很好的去热身或者没有去好好了解这个项目,你也会容易遇到同样的状况。

  在你工作期间遇到非常大的困难,对你造成致命干扰的时候,你也需要去处理这个问题。在同传箱里面不能干扰你,你可以采取冥想、呼吸等调整你自己的压力感,做过同传的同僚们可能会对此有一定的了解。其实放松技巧在同传箱里的表现对大家都有帮助,有的技巧不一定适合所有人,大家可以多试试寻找适合自己的方式.    

上一篇:2020翻译峰会演讲嘉宾篇丨持续更新中!下一篇:2020翻译峰会演讲嘉宾篇丨华云思创CEO 武中华
矿业翻译现场
010-82865216 工作日:00:00-24:00
周六日:09:00-18:00
阳光创译微信
E-mail:853495100@qq.com 免费咨询热线:400-6010-935 010-82865216 备案号:京ICP备11030261号-2 侵权声明网站地图
北京阳光创译语言翻译有限公司 地址:北京市海淀区五道口华清嘉园甲15号楼2008室