阳光创译专业地质矿业翻译阳光创译中国专业地质矿业翻译第一品牌
您现在的位置:阳光创译首页-关于suntrans-suntrans介绍 ‾客户保密协议-> 正文
客户保密协议
编辑:¦发表时间:2012-09-17

甲方:

乙方:北京阳光创译语言翻译有限公司
鉴于:

1   甲乙双方为了共同利益,将进行长期笔译翻译合作,交流信息;

2   甲乙双方共同认可,双方在本次合作中将涉及到双方的技术信息和经营信息,上述信息均属于双方的秘密信息;且保密信息的对外泄露,将会给双方造成严重的经济损失。为此,双方同意签署本保密协议,并按照本协议的约定,对于在项目合作过程中所获悉的另一方的      技术资料、市场资料和管理资料(以下简称“保密信息”)予以严格保密,不向任何第三方透露、给予、传达该等信息。

第一条 保密信息的定义

保密信息,包括但不限于以下信息:

1   在合作过程中,一方向对方披露的所有信息,包括但不限于提供的图纸、基础资料、生产数据、技 术资料、设计文件、各种技术说明、计算机程序等。无论提供方以何种形式披露,口头、书面或电 子文本,无论信息载体上是否标有“保密”字样。

2   在项目执行过程中,一方获知的涉及的对方的任何技术成果及与工程有关的任何对方的实施工艺,步骤技术秘密。

3   在项目执行过程中,一方获知的与对方有关的任何信息,包括但不限于该方的财务资料和数据、财     务管理模式、供应商资讯、经营统计数据、货物来源、数量、物流、经营文件等。

4   双方为专门目的签署的,包括但不限于《笔译项目翻译服务合同》、合同的价格、技术服务的内容、涉及双方利益关系的谈判等。

5   其它应对方要求进行保密的内容。

第二条 保密义务

1   在项目执行过程中,乙方须对获知的甲方的任何保密信息,在任何时候、任何情况下承担保密义务,    但法律要求公开,或者遵循司法、行政机关的命令而公开,或者由于甲方原因、第三方原因或其它非因乙方过错(包括故意与过失)的情形而导致保密信息进入公共领域的除外。

2   在项目执行过程中,对乙方服务项目所获知的甲方的任何保密信息,乙方应以最严格的保密方式接收、掌握和保存,并且只能为双方商定的专门目的而使用。

3   乙方在事先未取得甲方书面同意前不得以任何原因、任何方式、向任何其他人员和机构披露甲方的 保密信息或允许他人使用保密信息;乙方必须向第三方披露前述的保密信息时,应当经过甲方书面 同意,并且应当与第三方签署相应的保密协议,要求其承担不低于本协议的保密义务。

4   在项目执行过程中,乙方保证其人员(包括其所有雇员、职员、顾问以及代表)须严格遵守本保密      协议,乙方对乙方人员发生的任何对此协议的违约负全部责任。

5   乙方不得利用甲方的保密信息自己另行从事与甲方相竞争的业务或者帮助他人从事与甲方相竞争的  业务,不得在乙方其它咨询项目中直接或间接引用与甲方直接相关的数据材料等。

 6  根据本协议的精神,在任何情况下,乙方为专门目的使用保密事项都不应被视为已获得保密事项中      的任何一种权利或利益。

7   乙方所得到的保密信息及其任何形式的复印件的所有权归甲方所有。本合同执行完毕后,或应甲方要求时,乙方应将所有这些保密信息以及由乙方或其任何人员及机构所制作的保密信息的复印(复制)件迅速销毁或返还给甲方,不得留存任何复印、影印件。

第三条 赔偿损失

    如乙方违反上述义务,应向甲方承担违约责任,并在翻译费范围内予以赔偿。(包括但不限于:甲方向乙方主张权利而发生的费用,如律师费、差旅费用等)。

第四条 争议解决和适用法律

    执行本协议而发生争议,甲乙双方通过友好协商解决,如协商不成,任何一方可向乙方住所地人民法院提起诉讼。

第五条 协议有效期

1   本协议有效期为 年,自      年   月    日起至      年    月    日止。

2   本协议一式两份,甲乙双方各执一份,具有相同法律效力,自双方签字盖章之日起生效。

3   协议未尽事宜,双方友好协商另行签订补充协议,补充协议与本协议具有相同法律效力。
 

上一篇:阳光创译售后服务下一篇:公司保密制度
矿业翻译现场
400-6010-935 工作日:00:00-24:00
周六日:09:00-18:00
E-mail:853495100@qq.com 免费咨询热线:400-6010-935 010-82865216 备案号:京ICP备11030261号-2 侵权声明网站地图
北京阳光创译语言翻译有限公司 地址:北京市海淀区五道口华清嘉园甲15号楼2008室